基于錯誤分析和中介語理論的法語專業(yè)寫作研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、寫作是對一個人語言能力的綜合體現與檢驗,而對外語學習者來說其難度和重要性更為外語界所公認。錯誤分析一直以來都是二語及外語寫作研究的重要手段之一?;趯懽鞯膶W習者錯誤研究有助于探索中介語體系特征和語言習得規(guī)律,豐富二語習得理論發(fā)展,對科學指導語言教學工作具有積極作用。國內關于漢英中介語寫作錯誤研究的成果非常豐富,而漢法中介語的相關研究卻相對較少。鑒于此,本研究在錯誤分析理論和中介語理論的框架下,采用定性和定量相結合的方法,對法語專業(yè)本科生

2、在寫作中的錯誤進行了較為全面的調查和分析,目的在于系統呈現漢法中介語寫作中出現的錯誤范疇和錯誤分布情況,解釋導致錯誤產生的原因,并在研究結果的基礎上提出相關教學建議和措施。本研究不僅對現有外語教學理論研究內容起到了一個補充和推進的作用,對法語專業(yè)教學實踐也有很強的現實指導意義。
   本論文數據來源于研究者本人對河北大學法語專業(yè)二、三年級本科生布置的寫作任務、問卷調查以及和調查對象所進行的訪談。數據分析表明,語法錯誤和詞匯錯誤在

3、各項錯誤中所占比重最大。語際干擾、語內干擾和策略選用不當是導致法語寫作錯誤的主要原因:語際錯誤由漢語和英語的負遷移造成;語內錯誤由于學習者過度泛化某些目的語規(guī)則而引起;學習者策略的選擇是否恰當也會在一定程度上影響法語寫作的質量。全文共分為五部分。第一章引言部分介紹課題來源、研究意義和目的以及文章的總體框架。第二章介紹錯誤分析理論和中介語理論并對漢外中介語寫作錯誤領域的研究現狀進行綜述。第三章介紹研究設計和方法,包括研究問題、研究對象、研

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論