版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、二語(yǔ)習(xí)得的研究始于20世紀(jì)60年代末70年代初。在該研究開始后不久,中介語(yǔ)這一概念就被研究者們采用用以指代學(xué)習(xí)者語(yǔ)言。Selinker (1972)首先提出中介語(yǔ)這一概念作為學(xué)習(xí)者的獨(dú)立于第二語(yǔ)言的系統(tǒng),它既不是本族語(yǔ),也不是第二語(yǔ)言,而是一個(gè)處于本族語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的連續(xù)體或臨界體。學(xué)習(xí)者所創(chuàng)造的東西,無(wú)論正確與否,都是從第一語(yǔ)言到目的語(yǔ)之間的臨界體的證據(jù)。國(guó)外的一些研究者們通過(guò)對(duì)各種二語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行調(diào)查,收集各種相關(guān)數(shù)據(jù),借助計(jì)算機(jī)進(jìn)行
2、各種分析,試圖發(fā)現(xiàn)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)的一些普遍性的東西,如發(fā)展模式。研究取得了一定的成績(jī),為外語(yǔ)教學(xué)提供了一系列建議。國(guó)內(nèi)研究者也越來(lái)越關(guān)注對(duì)中介語(yǔ)的研究,他們針對(duì)不同的對(duì)象,獲取各種語(yǔ)料,通過(guò)分析做出了相同或不同的結(jié)論。 以前的研究大多是對(duì)一些大學(xué)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生或非英語(yǔ)專業(yè)的普通學(xué)生進(jìn)行。而本研究的獨(dú)特之處在于研究對(duì)象的特殊,即將研究目光放在一群特殊成員上。受試者來(lái)自國(guó)內(nèi)某大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)的重修生(即在上一次期末大學(xué)英語(yǔ)考試
3、中沒能通過(guò)、不得不再次選修的學(xué)生),共60名,采集其作文為樣本。作者認(rèn)為寫作作為一種重要的語(yǔ)言輸出形式,更能充分暴露二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)水平,因?yàn)榕c即時(shí)對(duì)話相比,學(xué)習(xí)者有相對(duì)充分的時(shí)間進(jìn)行思考和檢查,能夠盡量避免錯(cuò)誤,從而更具有穩(wěn)定性、可靠性。正如Goody(1977)所說(shuō),書面語(yǔ)言有2個(gè)功能,一是儲(chǔ)存功能,它使交流超越時(shí)空限制,第二是使語(yǔ)言從口頭形式向可見轉(zhuǎn)移,使得詞語(yǔ)與句子可在源語(yǔ)境之外被觀察(引自Brown 2000:13)。同時(shí),
4、寫作一直是二語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)和重要組成部分,反映學(xué)習(xí)者的綜合語(yǔ)言水平--匯,語(yǔ)法和邏輯思維能力,不管是非英語(yǔ)專業(yè),還是英語(yǔ)專業(yè),學(xué)習(xí)者寫作水平的提高都是很困難的。原因很多,或是因?yàn)槟刚Z(yǔ)的干擾,或是來(lái)源于目的語(yǔ)本身(如過(guò)度概括),或發(fā)展中的錯(cuò)誤。作者試圖從受試者的作文中發(fā)現(xiàn)其中介語(yǔ)特征,提出具有針對(duì)性的教學(xué)建議。 本文共分5章。第一章介紹了本研究的背景,明確了研究目的,提出了研究問(wèn)題并介紹了與本研究相關(guān)的理論與概念以及本研究的方法,
5、數(shù)據(jù)的搜集。第二章討論樣本的搜集及就語(yǔ)料中的錯(cuò)誤進(jìn)行識(shí)別。第三章對(duì)樣本中的錯(cuò)誤進(jìn)行分類,既描述與解釋錯(cuò)誤,并對(duì)所得數(shù)據(jù)進(jìn)行了定性和定量的分析,確定各種錯(cuò)誤的分布情況,并分析錯(cuò)誤原因。第四章通過(guò)對(duì)研究對(duì)象的中介語(yǔ)的錯(cuò)誤進(jìn)行評(píng)價(jià),討論這些問(wèn)題的嚴(yán)重程度,從而對(duì)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)發(fā)展特點(diǎn)作出假設(shè)。第五章,總結(jié)了本研究的主要結(jié)論,說(shuō)明其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義,并指明本研究的局限性,對(duì)進(jìn)一步研究有參考價(jià)值。 作者將60份樣本按得分2-5,6-8 2
6、個(gè)等級(jí)分為2組。在正式研究之前,作者進(jìn)行了一次前導(dǎo)試驗(yàn),以便預(yù)測(cè)研究中可能出現(xiàn)的問(wèn)題并保證本研究的順利進(jìn)行。在對(duì)即將進(jìn)行的研究有了充分的認(rèn)識(shí)與把握后,作者對(duì)兩組受試者的作文進(jìn)行錯(cuò)誤識(shí)別,然后將這些錯(cuò)誤進(jìn)行描述及解釋,計(jì)算出錯(cuò)誤數(shù)量和頻率。然后借助X2檢驗(yàn),皮爾遜相關(guān)系數(shù)檢驗(yàn)及離散度檢驗(yàn),對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行處理和分析。在對(duì)分析結(jié)果進(jìn)行定性的分析與討論后,研究者發(fā)現(xiàn): (1) 目的語(yǔ)(英語(yǔ))而非母語(yǔ)干擾是影響學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)的主要原因;在本研究
7、所搜集的語(yǔ)料中,目的語(yǔ)干擾所導(dǎo)致的錯(cuò)誤約占60%。 (2)詞匯仍是學(xué)習(xí)者最大的障礙或最艱巨的挑戰(zhàn)。 (3)語(yǔ)法能力的培養(yǎng)不容忽視,甚至應(yīng)有所加強(qiáng),這與近年來(lái)要求弱化語(yǔ)法教學(xué)的建議相反。 (4)語(yǔ)料中顯示出的語(yǔ)義錯(cuò)誤說(shuō)明語(yǔ)義問(wèn)題應(yīng)該是中介語(yǔ)的顯著特征之一;語(yǔ)義問(wèn)題與詞匯選擇緊密相關(guān)。 本研究對(duì)于大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)的寫作學(xué)習(xí)有一定的指導(dǎo)意義,尤其是對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)重修生,教師因應(yīng)根據(jù)其弱點(diǎn),有針對(duì)性的教學(xué),并提出對(duì)英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中錯(cuò)誤分布分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作語(yǔ)篇錯(cuò)誤分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中的話語(yǔ)標(biāo)志語(yǔ)研究.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生作文中介詞錯(cuò)誤的語(yǔ)料庫(kù)研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中冠詞誤用的認(rèn)知分析.pdf
- 大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英文寫作語(yǔ)篇錯(cuò)誤分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生作文中詞匯搭配錯(cuò)誤的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中的模糊限制語(yǔ)分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)作文中的元話語(yǔ)研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中中式英語(yǔ)的分析及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生考試作文中英語(yǔ)冠詞錯(cuò)誤研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)錯(cuò)誤分析.pdf
- 高職非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作錯(cuò)誤分析.pdf
- 語(yǔ)義視角下的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中介語(yǔ)研究.pdf
- 高職學(xué)生英語(yǔ)中介語(yǔ)錯(cuò)誤分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中的句法錯(cuò)誤分析.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中的搭配錯(cuò)誤對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示——一項(xiàng)對(duì)江漢大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文搭配錯(cuò)誤的研究.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)作文中虛化高頻動(dòng)詞搭配的語(yǔ)誤研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作的中介語(yǔ)現(xiàn)象研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生中介語(yǔ)元音系統(tǒng)的描述和分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論