版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、長(zhǎng)期以來(lái),關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯批評(píng)的討論都是從原文出發(fā),主要考慮原作者的意圖,譯者不能擅自做出改動(dòng),譯者的主動(dòng)性和創(chuàng)造性被完全埋沒(méi)了。但是從八十年代翻譯的文化轉(zhuǎn)向開始,人們開始日益關(guān)注譯者的地位問(wèn)題。國(guó)內(nèi)外學(xué)者開始采取不同的方法對(duì)其進(jìn)行研究。
性別話題作為文化研究的重要內(nèi)容,成為翻譯研究的一個(gè)新視角。女性主義翻譯觀是流行于西方的一派新理論,對(duì)翻譯研究產(chǎn)生了重要的影響。該理論強(qiáng)調(diào)譯者主體性,尤其是女性主義譯者的主體性,因此值得
2、人們的關(guān)注。在中國(guó),對(duì)女性主義翻譯理論及其實(shí)踐的研究尚不多見(jiàn)。
據(jù)此,本文擬從女性主義翻譯觀的角度,通過(guò)回顧其理論與實(shí)踐來(lái)研究譯者的主體性。同時(shí),文章以張愛(ài)玲的翻譯為個(gè)案研究女性主義翻譯理論對(duì)中國(guó)女性譯者的影響。為了全面探討女性主義翻譯觀在譯者主體性方面的貢獻(xiàn)與局限性,本文列有四個(gè)部分,包括引言與結(jié)論。全文采用描述法、對(duì)比法和例證法進(jìn)行研究分析。本文通過(guò)對(duì)照張愛(ài)玲翻譯的中英譯本,分析張愛(ài)玲翻譯過(guò)程中所采用的女性主義翻譯策略
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從女性主義視角看譯者主體性:對(duì)張愛(ài)玲譯作的個(gè)案分析
- 從女性主義翻譯理論看張愛(ài)玲譯作中的譯者主體性.pdf
- 從女性主義視角看譯者主體性——淺析紫顏色男女譯者的譯者主體性
- 從女性主義翻譯觀看譯者的主體性.pdf
- 從譯者主體性視角看張愛(ài)玲中英自譯小說(shuō)
- 女性主義翻譯與譯者主體性.pdf
- 女性主義翻譯理論視角下的譯者主體性.pdf
- 從黑人女性主義視角分析寵兒中女性主體性構(gòu)建
- 從解構(gòu)主義視角看譯者主體性——洛麗塔兩個(gè)漢譯本的個(gè)案分析
- 從女性主義翻譯理論角度看簡(jiǎn)愛(ài)漢譯本中譯者主體性和女性身份_36989
- 女性主義翻譯視角下《她的國(guó)》中譯者主體性研究.pdf
- 女性主義翻譯理論與譯者主體性的適度發(fā)揮
- 譯者主體性視角:張愛(ài)玲自譯金鎖記研究
- 從龐德翻譯看譯者主體性.pdf
- 從解構(gòu)主義視角看譯者主體性——《洛麗塔》兩個(gè)漢譯本的個(gè)案分析_37445.pdf
- 女性主體性的征程——對(duì)占有的女性主義解讀
- 從闡釋學(xué)視角看圍城英譯的譯者主體性
- 從譯者主體性視角分析狼圖騰的英譯
- 從翻譯本質(zhì)看譯者主體性.pdf
- 從翻譯的主體間性看譯者的主體性——浮躁英譯本個(gè)案分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論