版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,雙語者的認(rèn)知優(yōu)勢(shì)引起了研究者的廣泛關(guān)注,有研究發(fā)現(xiàn)雙語者在抑制、監(jiān)控和切換等執(zhí)行控制成分中存在優(yōu)勢(shì)。以往研究大多選取早習(xí)得、均衡雙語者為研究對(duì)象,而晚習(xí)得、非均衡雙語者也是雙語群體的一部分,并占有相當(dāng)大比例。因此本研究欲對(duì)晚習(xí)得、非均衡雙語者進(jìn)行研究。
本研究選取了39名漢語單語者和35名晚習(xí)得、非均衡雙語者。研究采用Simon任務(wù)、ANT任務(wù)(Attention Network Task)和顏色-形狀切換任務(wù)分別考察
2、單、雙語者在抑制、監(jiān)控和切換成分上的差異,每種任務(wù)都分別設(shè)置了簡單和復(fù)雜兩種難度。研究結(jié)果顯示:(1)在Simon任務(wù)中,難度和一致性主效應(yīng)顯著,語言主效應(yīng)不顯著,Simon效應(yīng)的組間差異不顯著。但雙語者在復(fù)雜任務(wù)中的 Simon效應(yīng)顯著小于簡單任務(wù);(2)在 ANT任務(wù)中,簡單條件下,一致性主效應(yīng)顯著,語言和難度主效應(yīng),以及 ANT效應(yīng)的組間差異不顯著。復(fù)雜條件下,一致性和語言主效應(yīng)顯著,難度主效應(yīng)和ANT效應(yīng)的組間差異不顯著,在總體
3、反應(yīng)時(shí)上單語者顯著快于雙語者;(3)在顏色—形狀切換任務(wù)中,試次和線索(難度)主效應(yīng)顯著,語言主效應(yīng)不顯著。切換成本的組間差異顯著,雙語者的切換成本顯著小于單語者?;旌铣杀镜慕M間差異不顯著。因此本研究得出以下結(jié)論:
(1)晚習(xí)得、非均衡雙語者存在執(zhí)行控制優(yōu)勢(shì),這種優(yōu)勢(shì)表現(xiàn)在完成Simon任務(wù)和顏色-形狀切換任務(wù)時(shí)。因此,晚習(xí)得、非均衡雙語者的認(rèn)知優(yōu)勢(shì)并不是在執(zhí)行控制的所有成分中都有表現(xiàn)。
?。?)任務(wù)難度會(huì)影響晚習(xí)得、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 晚習(xí)得、非均衡雙語者認(rèn)知優(yōu)勢(shì)及其影響因素研究.pdf
- 英語母語者漢語非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 漢語母語者俄語多義詞習(xí)得的認(rèn)知研究.pdf
- 影響二語習(xí)得的年齡因素研究.pdf
- 第二語言習(xí)得中學(xué)習(xí)者個(gè)體因素的影響研究.pdf
- 印尼非華裔漢語學(xué)習(xí)者聲調(diào)習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 影響漢語動(dòng)詞習(xí)得的因素分析.pdf
- 消費(fèi)者的認(rèn)知及其影響因素.pdf
- 雙語習(xí)得中的語病問題研究.pdf
- 文化認(rèn)知對(duì)日語習(xí)得的影響及策略研究
- 元認(rèn)知策略培訓(xùn)對(duì)詞匯習(xí)得的影響研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得英語存在句錯(cuò)誤的認(rèn)知研究.pdf
- 語言轉(zhuǎn)換影響雙語認(rèn)知優(yōu)勢(shì)的發(fā)展進(jìn)程
- 對(duì)影響高一學(xué)生英語習(xí)得因素的研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者非賓格性與非作格性習(xí)得研究.pdf
- 母語習(xí)得者與二語習(xí)得者寫作中詞語搭配的描述性研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究.pdf
- 認(rèn)知語境對(duì)英語詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 英語學(xué)習(xí)者詞綴習(xí)得的實(shí)證研究及其啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論