從認(rèn)知負(fù)荷模型看漢英同傳中的原語效應(yīng)——模擬會議案例對比分析_18080.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、交替?zhèn)髯g是一項特殊而復(fù)雜的跨文化交際活動,包含對原語進(jìn)行獲取、理解、分析、整合、產(chǎn)出等一系列語言認(rèn)知過程,對譯員的記憶、理解和表達(dá)能力提出了極高要求。本文運用吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型,對筆者在國家衛(wèi)計委援外培訓(xùn)班的課堂口譯實踐進(jìn)行了分析。吉爾認(rèn)為譯員的大腦精力是有限的,當(dāng)口譯任務(wù)超出譯員的精力總量達(dá)到飽和狀態(tài),就會導(dǎo)致口譯質(zhì)量下降,因此在口譯過程中需要對各環(huán)節(jié)的注意力資源進(jìn)行協(xié)調(diào)分配。筆者根據(jù)蔡小紅的口譯質(zhì)量評估研究從內(nèi)容、語言和表達(dá)三方面分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論