漢英補語對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、由于漢語述補結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性和充當(dāng)英語補語語法成分的多樣性,漢英補語很難進行系統(tǒng)的比較,有關(guān)的研究也大多以描寫兩者差異為主,或從教學(xué)的角度就補語的某一個分類作單方面的討論,或從翻譯的角度作單向性的比較,目的單一性都很強,深入分析漢英補語異同的文獻并不多見,至于反映漢英補語共性的研究則少之又少。 本文根據(jù)搜集來的大量例句,采取句法和語義相結(jié)合的手段,對比分析了漢英補語的句法結(jié)構(gòu)關(guān)系與語義指向關(guān)系,并重點討論了漢英“兩種不同句法結(jié)構(gòu)關(guān)系

2、”中“相同的語義指向關(guān)系”。接著通過翻譯中所作的分析與歸納,總結(jié)了漢英補語互譯的表現(xiàn)形式,并分析了英語補語漏譯的可能原因。通過對漢英補語共性的探討,以及漢英互譯的表現(xiàn)形式的歸納,希望在語言學(xué)和翻譯等方面有所貢獻。全文共分四個部分: 第一章是引言。介紹漢英補語對比的國內(nèi)研究概況,并提出了本文研究的內(nèi)容和范圍、目的及方法以及預(yù)期的成果。 第二章對比分析漢英補語句法結(jié)構(gòu)與語義指向,以此作為探討漢英補語表現(xiàn)形式的語言學(xué)基礎(chǔ)。為了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論