

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、理解是口譯成功進(jìn)行的基礎(chǔ)。在口譯過(guò)程中,推理對(duì)于原語(yǔ)的理解有著至關(guān)重要的作用。本篇論文利用關(guān)聯(lián)理論和合作原則,介紹了話語(yǔ)理解中推論的產(chǎn)生原理,并對(duì)口譯交際活動(dòng)中的推理類別及影響譯員推理的因素進(jìn)行了討論。本篇論文旨在回答如下問題: 1.口譯過(guò)程中是否存在著推理現(xiàn)象? 2.口譯過(guò)程中譯員的推理對(duì)于口譯表現(xiàn)是否有影響? 3.如果改變影響推理的因素,譯員的口譯表現(xiàn)是否受到影響? 本篇論文采用的方法論是實(shí)驗(yàn)研究,實(shí)
2、驗(yàn)對(duì)象為對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)及三年級(jí)研究生。實(shí)驗(yàn)分為兩部分:第一部分驗(yàn)證口譯過(guò)程中譯員的推理與口譯表現(xiàn)的關(guān)系;第二部分驗(yàn)證譯員的口譯表現(xiàn)隨影響推理因素的變化而改變。兩部分實(shí)驗(yàn)結(jié)果均采用定量與定性分析法。在定量分析中,對(duì)實(shí)驗(yàn)所得數(shù)據(jù)進(jìn)行描述性統(tǒng)計(jì)分析;在定性分析中,主要從譯文的語(yǔ)言質(zhì)量和內(nèi)容進(jìn)行分析。 在對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行認(rèn)真的定量分析與定性分析之后,作者得出以下結(jié)論: 譯員的推理對(duì)于口譯表現(xiàn)會(huì)產(chǎn)生顯著影響;譯員的正
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 內(nèi)容圖式對(duì)口譯表現(xiàn)的影響.pdf
- 英漢思維差異對(duì)口譯的影響
- 口譯自我評(píng)估能力對(duì)口譯質(zhì)量影響的實(shí)證研究.pdf
- 體態(tài)語(yǔ)對(duì)口譯信息的影響.pdf
- 記憶力訓(xùn)練對(duì)口譯的影響.pdf
- 焦慮對(duì)口譯考試考生的影響.pdf
- 淺析譯者能力對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以景點(diǎn)陪同口譯為例.pdf
- 印度口音英語(yǔ)及其對(duì)口譯影響的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 關(guān)于跨文化交際對(duì)口譯影響的定性研究.pdf
- 聽眾對(duì)口譯質(zhì)量的期待-口譯包裝的視角.pdf
- 模因論視角下模仿與背誦對(duì)口譯質(zhì)量的影響——基于對(duì)口譯初學(xué)者的實(shí)證研究.pdf
- 英漢口譯中口音化言語(yǔ)對(duì)口譯者聽辨理解的影響.pdf
- 東盟國(guó)家英語(yǔ)及其對(duì)口譯的影響初探.pdf
- 淺析譯者能力對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以景點(diǎn)陪同口譯為例_9057.pdf
- 口譯中的語(yǔ)用失誤研究及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 我國(guó)會(huì)展口譯現(xiàn)狀分析及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 譯者的權(quán)力話語(yǔ)對(duì)口譯質(zhì)量的影響以及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 對(duì)口譯教學(xué)現(xiàn)狀的觀察與思考.pdf
- 會(huì)議口譯質(zhì)量的多元化評(píng)估對(duì)口譯學(xué)習(xí)的啟示.pdf
- 功能對(duì)等論指導(dǎo)下語(yǔ)序差異對(duì)口譯的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論