關(guān)聯(lián)理論視角下漢英翻譯中語用等效與語用失效的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、S t u d i e so n P r a g m a t i c E q u i v a l e n c ea n d P r a g m a t i c F a i l u r e i nC h i n e s e - E n g l i s hT r a n s l a t i o n f r o m t h e P e r s p e c t i v eo f R e l e v a n c eT h e o r yZ h a

2、 n g F u m i nS u p e r v i s o r :P r o f .W a n g J u a nA T h e s i sS u b m i t t e d t ot h e S c h o o l o f F o r e i g n L a n g u a g e s a n d C u l t u r e sI nP a r t i a l F u l f i l l m e n to f t h e R e

3、q u i r e m e n t s f o rT h e D e g r e e o f M a s t e r o f E d u c a t i o nN a n j i n gN o r m a l U n i v e r s i t yN a n j i n gC h i n aM a y , 2 0 1 4摘要語言是文化的載體,而經(jīng)典文學(xué)作品里所蘊(yùn)含的豐富文化背景和文化內(nèi)涵又成為具有不同文化傳統(tǒng)的人們互相了解,彼此交流的紐

4、帶。翻譯特別是文學(xué)翻譯,涉及到的不僅是兩種不同語言之間,更是不同文化背景和不同思維習(xí)慣之間的互相轉(zhuǎn)換。中國(guó)文學(xué)作品的翻譯在傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與提高中國(guó)文化在世界的地位和影響力方面具有舉足輕重的作用。由于中西方語言及文化差異,譯者在翻譯過程中極易造成特定的語境效果和文化內(nèi)涵在譯語中的流失使得目的語讀者或是誤解原作,或是無法獲取同漢語讀者同樣的藝術(shù)享受,導(dǎo)致語用失效的產(chǎn)生。因此成功傳達(dá)原作的語用含義,讓譯語讀者獲得同原語讀者相類似的語境效果便

5、成為原作者和譯語讀者獲得成功交際進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語用等效的關(guān)鍵。本文在關(guān)聯(lián)理論視角下,從語用語言等效及社交語用等效的角度通過對(duì)比分析文學(xué)作品漢英翻譯實(shí)例發(fā)現(xiàn)關(guān)聯(lián)性是理解原文語用含義的前提也是實(shí)現(xiàn)原文本和譯入語文本等效的前提。語用失效的產(chǎn)生或是因?yàn)殛P(guān)聯(lián)度缺失,即譯語讀者在其認(rèn)知語境中找不到能夠推斷出原語特定的文化內(nèi)涵的關(guān)聯(lián),或是因?yàn)橛h語境效果差異,即漢語重意合英語重形合的語言特點(diǎn)。要想跨越語言和文化的障礙達(dá)到譯作和原作的等效,首先作為原作的讀者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論