英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)喻體的模糊性及其對(duì)翻譯的啟示.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、習(xí)語(yǔ)是一種語(yǔ)言表達(dá)方式,也是一種社會(huì)現(xiàn)象和文化現(xiàn)象。同時(shí),它也是一種身體體驗(yàn)的反映,是人類(lèi)與客觀(guān)世界相互作用的產(chǎn)物,即認(rèn)知的產(chǎn)物。而傳統(tǒng)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為:習(xí)語(yǔ)具有語(yǔ)義的整體性(或者稱(chēng)之為非組合型性)和結(jié)構(gòu)的固定性?xún)蓚€(gè)顯著特征。其語(yǔ)義不能根據(jù)構(gòu)成習(xí)語(yǔ)的各個(gè)成分的語(yǔ)義中推導(dǎo)和分析得出的;各個(gè)語(yǔ)素已成固置于某種結(jié)構(gòu),呈現(xiàn)為一種不可解構(gòu)的形式。因此,習(xí)語(yǔ)的整體語(yǔ)義是獨(dú)立于人類(lèi)的概念體系之外的,與語(yǔ)言共享者的日常生活經(jīng)驗(yàn)知識(shí)相分離的。換言之,習(xí)語(yǔ)在認(rèn)知層

2、面上是孤立的。近年來(lái),這一傳統(tǒng)習(xí)語(yǔ)觀(guān)受到來(lái)自認(rèn)知隱喻觀(guān)的挑戰(zhàn)。后者力求以一種新的視角來(lái)探究隱匿在習(xí)語(yǔ)背后的認(rèn)知過(guò)程,也就是把習(xí)語(yǔ)的意義與人們的認(rèn)知體驗(yàn)聯(lián)系起來(lái),分析其語(yǔ)言形式表征下的深層的心理認(rèn)知過(guò)程。顯而易見(jiàn),這一理念將習(xí)語(yǔ)研究導(dǎo)入了一個(gè)全新的視域。
   據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn),概念是人認(rèn)識(shí)世界的產(chǎn)物,它的形成是基于來(lái)自人類(lèi)自身生活經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知范疇。而語(yǔ)言是對(duì)一類(lèi)事物進(jìn)行概括的符號(hào)表征,習(xí)語(yǔ)作為一種特殊的語(yǔ)言形式集中反映了這些概念

3、結(jié)構(gòu)。Lakoff(1993)在the ContemporaryTheory of Metaphor)一文中提出,我們賴(lài)以進(jìn)行思考和行動(dòng)的日常概念系統(tǒng),本質(zhì)上是隱喻性的。而習(xí)語(yǔ)作為其中的一種特殊符號(hào),其隱喻意義亦是將人們所熟悉的人或物的特征來(lái)指代或描述不熟悉和知曉的一類(lèi)范疇,從而激起了人們的想象以及激活各種符號(hào)所帶來(lái)的意象,而這種過(guò)程及其結(jié)果則體現(xiàn)了基于不同民族各異的思想文化傳統(tǒng)及思維方式所產(chǎn)生的認(rèn)知差異。
   本文所探討的習(xí)

4、語(yǔ)主要指成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俚語(yǔ)、歇后語(yǔ)等,而習(xí)語(yǔ)喻體的模糊性則是指從認(rèn)知的角度出發(fā),通過(guò)英漢習(xí)語(yǔ)喻體的對(duì)比,找出喻體背后的認(rèn)知差異。習(xí)語(yǔ)喻體的模糊性即指喻體所體現(xiàn)的不同認(rèn)知方式。我們研究英漢習(xí)語(yǔ)喻體的模糊性的原因就在于習(xí)語(yǔ)是一種載體,它承載著豐富的文化和語(yǔ)用信息。它是一種語(yǔ)言表征,也是心理表征的一種體現(xiàn)。而且在語(yǔ)篇中,它傳送著更多的信息而這些信息在語(yǔ)言交際中它的確起著一定的信息傳遞作用。
   本文首先回顧了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究以及

5、所體現(xiàn)的一種由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動(dòng)態(tài)的研究趨勢(shì),然后確立本文的研究視角、研究意義和研究方法(第一章)。習(xí)語(yǔ)長(zhǎng)期以來(lái)成為國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究熱點(diǎn),所以對(duì)于它的定義、分類(lèi)和特點(diǎn),也是眾說(shuō)紛紜。在綜合對(duì)比眾多學(xué)者的定義的基礎(chǔ)上,作者闡述了自己對(duì)習(xí)語(yǔ)這一概念的理解,并針對(duì)它的語(yǔ)義整體性、結(jié)構(gòu)穩(wěn)定性和語(yǔ)言隱喻性三個(gè)特點(diǎn)進(jìn)行論述,同時(shí)借鑒系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家的語(yǔ)言的三大純理功能的觀(guān)點(diǎn)分別舉例說(shuō)明習(xí)語(yǔ)的概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能(第二章)。隱喻是習(xí)語(yǔ)的一種重要修辭手

6、法,而它同時(shí)也是一種認(rèn)知方式和手段,習(xí)語(yǔ)喻體是指用來(lái)比喻的物體,是隱喻的一個(gè)組成部分,同時(shí)它也體現(xiàn)了一定的模糊性:本體模糊和認(rèn)識(shí)模糊,它們是建立在客觀(guān)模糊和思維差異的基礎(chǔ)上的(第三章)。然后文章運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論,分別就英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)喻體與模糊之間的關(guān)系和模糊性在解讀中的心理機(jī)制進(jìn)行探討。從喻體的模糊性這一現(xiàn)象入手,把解讀習(xí)語(yǔ)的過(guò)程看做一種認(rèn)知心理過(guò)程(第四章)。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)喻體的模糊性還給翻譯帶來(lái)一定的啟示,因?yàn)榉g本身就是一個(gè)再現(xiàn)原作實(shí)現(xiàn)原作者-翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論