已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、作為商品經(jīng)濟的基本要素,商標(biāo)在跨文化交際中占據(jù)了日益重要的地位。進(jìn)出口商標(biāo)的譯名須兼具充分性及可接受性,方能使譯語消費者產(chǎn)生美好的聯(lián)想和購買的欲望。商標(biāo)作為一種營銷手段其本身不僅語言精煉,還承載了源語文化。由于源語和譯語的巨大文化差異,要成功進(jìn)行商標(biāo)翻譯不免具有一定的難度。商標(biāo)翻譯的重要性及操作難度引起了國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。他們結(jié)合學(xué)界流行的理論如語用學(xué),關(guān)聯(lián)理論,功能對等等對該命題展開研究。
本文從較為新穎的角度對商標(biāo)翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從目的論角度論汽車商標(biāo)的翻譯.pdf
- 從跨文化視角解讀商標(biāo)的英漢翻譯.pdf
- 從目的論角度看商標(biāo)名的翻譯.pdf
- 從美學(xué)視角論科技英語的翻譯.pdf
- 從操控論看嚴(yán)譯《社會通詮》.pdf
- 商標(biāo)翻譯——跨文化交際視角.pdf
- 從順應(yīng)論視角看嚴(yán)復(fù)《天演論》的翻譯.pdf
- 目的論視角下的化妝品商標(biāo)的翻譯.pdf
- 操控論視角下莫言小說英譯本的俗語翻譯研究
- 從順應(yīng)論視角研究《瘋狂主婦》字幕翻譯.pdf
- 從操控論看嚴(yán)譯社會通詮
- 操控視角下魯迅、梁實秋翻譯思想對比研究.pdf
- 從勒菲弗爾的操控理論角度論權(quán)力關(guān)系對口譯的操控.pdf
- 論英語新聞翻譯中的操控因素.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的商標(biāo)翻譯研究.pdf
- 論商標(biāo)翻譯的文化方法.pdf
- 目的論與商標(biāo)翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 操控理論視角下的政府外宣翻譯.pdf
- 從文體學(xué)視角論英文商務(wù)合同的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論