翻譯訓(xùn)練對中國英語學(xué)習(xí)者語用能力發(fā)展的作用.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩87頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語言是交際的工具,不但用來交流信息,而且用來建立和維持人與人之間的和諧關(guān)系。因此,語言學(xué)習(xí)者除了要懂得語法和詞匯外,還要知道在各種場合中如何使用語言的規(guī)則。何自然曾經(jīng)提出學(xué)習(xí)一門語言就是培養(yǎng)該門語言的語用能力。語用能力是語言學(xué)及語言教學(xué)領(lǐng)域內(nèi)經(jīng)常探討的一個問題,屬于語際語語用學(xué)的研究范圍。語用能力是指針對具體的語境選擇合適的語言形式,或者在具體的社會交往中恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力。學(xué)習(xí)語言的一個重要的目的就是將語言運(yùn)用于實(shí)際交流中,因此對于

2、語言學(xué)習(xí)者來講,學(xué)習(xí)語言不僅包括語言能力的提高,更意味著語用能力的發(fā)展。由于語用知識欠缺,語用能力匱乏,學(xué)生在實(shí)際交流時(shí)找不到合適的表達(dá)方式,或者在交流中頻頻出現(xiàn)語用失誤,使雙方產(chǎn)生誤會,導(dǎo)致交際失敗。
   本文提出在英語課堂中增加翻譯練習(xí),不僅是筆譯,還有口譯,不僅是通常的英譯漢,還增加漢譯英。通過翻譯練習(xí)這個中介,比較中英的文化差異,增加學(xué)生的語用輸出,解釋各種語用失誤出現(xiàn)的原因,補(bǔ)充語用知識,使學(xué)生有意識地糾正語用失誤,

3、提高語用能力。語用能力培養(yǎng)途徑的有效性需要通過教學(xué)實(shí)踐來檢驗(yàn)、確認(rèn)。所以,本文將結(jié)合大學(xué)英語翻譯教學(xué),通過教學(xué)實(shí)驗(yàn)探索如何通過翻譯訓(xùn)練促進(jìn)學(xué)生語用能力發(fā)展的可能性。教學(xué)實(shí)驗(yàn)采用前測、后測和控制組實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),圍繞著提高學(xué)習(xí)者的語用能力對實(shí)驗(yàn)班展開了20學(xué)時(shí)的專項(xiàng)教學(xué)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的前測和后測的數(shù)據(jù)顯示:在使用同一套語言教材這一同等條件下,在課堂上增加翻譯練習(xí),將文化比較、語言訓(xùn)練和真實(shí)生活交際實(shí)例相結(jié)合的教學(xué)模式在提高學(xué)習(xí)者的語用能力方面

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論