英漢致使移動結(jié)構(gòu)對比研究——基于英語置放動詞及其漢語對應(yīng)詞的案例分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、致使移動結(jié)構(gòu)是英漢兩種語言中的基本結(jié)構(gòu)。長久以來,這一結(jié)構(gòu)引起了國內(nèi)外諸多語言學(xué)家的高度重視。然而,這些學(xué)者在研究過程中較多地關(guān)注自己的母語--英語或漢語,很少取自對比研究的角度。筆者大膽地嘗試了英漢致使移動結(jié)構(gòu)的對比研究,并將理論推理與實(shí)例分析結(jié)合起來,以求揭示兩種語言的致使移動結(jié)構(gòu)的異同。論文共分為六章: 第一章介紹了研究英漢致使移動結(jié)構(gòu)的價(jià)值及英漢對比研究的一般程序及本論文所采用的研究步驟。 第二章包括文獻(xiàn)回顧和理

2、論前提兩部分。筆者列舉并評價(jià)了國內(nèi)外學(xué)者所取得的相關(guān)研究成果并詳細(xì)介紹了構(gòu)式語法和原型理論的內(nèi)容及發(fā)展。 第三章主要關(guān)注英語置放動詞范疇的建立。筆者根據(jù)原型理論提取了該范疇的原型動詞并分析其他動詞成員。另外,我們也確定了英語置放動詞的典型致使移動結(jié)構(gòu)并詳細(xì)地論證了其他變體結(jié)構(gòu),旨在揭示典型結(jié)構(gòu)和變體結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系。 第四章的結(jié)構(gòu)與第三章類似,主要分析了英語置放動詞的漢語對應(yīng)詞。值得一提的是,本章運(yùn)用概念框架模式對漢語致使

3、移動結(jié)構(gòu)進(jìn)行了語義分析。 第五章分別對比了英語典型致使移動結(jié)構(gòu)和八個(gè)漢語致使移動結(jié)構(gòu)。筆者首先根據(jù)射體與界標(biāo)之間的關(guān)系來說明英漢典型致使移動結(jié)構(gòu)的不同,其次對比了英語典型致使移動結(jié)構(gòu)和漢語“把”字句,最后從語用角度對比了英語典型致使移動結(jié)構(gòu)和其他漢語致使移動結(jié)構(gòu)。 第六章以筆者的四個(gè)主要發(fā)現(xiàn)為結(jié)論。筆者得出英漢致使移動結(jié)構(gòu)分享共同的語義,但漢語在句法結(jié)構(gòu)上較之英語更為復(fù)雜,其原因與英漢兩種語言的特征相關(guān),即英語重“形合"

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論