版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、委婉語(yǔ)是一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象,是語(yǔ)言使用中協(xié)調(diào)人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑。在社會(huì)交往尤其是跨文化交際中人們廣泛運(yùn)用委婉語(yǔ),因此對(duì)委婉語(yǔ)的研究也越來(lái)越引起學(xué)術(shù)界的關(guān)注。中外學(xué)者們?cè)鴱牟煌嵌葘?duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行了長(zhǎng)期研究并取得了可喜的成果。大量研究表明:詞和句子本身并不是委婉語(yǔ),它們只有在特定的語(yǔ)言環(huán)境中才成為委婉語(yǔ);委婉語(yǔ)和委婉語(yǔ)的使用深深植根于社會(huì)文化中,離開(kāi)社會(huì)文化語(yǔ)境就不可能對(duì)這一現(xiàn)象做出全面、深刻的解釋。 學(xué)者們也曾從委婉語(yǔ)表述內(nèi)容的禁
2、忌性、表達(dá)形式的含蓄性和表述語(yǔ)義的非確定性等方面來(lái)分析委婉語(yǔ)的解讀對(duì)語(yǔ)境的依賴。但他們強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境的釋義和制約功能即語(yǔ)境的客觀存在性,忽視了交際主體的積極主動(dòng)性。他們認(rèn)為:語(yǔ)境控制交際,也就是說(shuō),語(yǔ)境是先于交際存在的,是靜態(tài)的。而在實(shí)際交際中,情況卻恰恰相反。 順應(yīng)理論是嶄新的理論,它為語(yǔ)言使用提供了新的考察視角。順應(yīng)理論認(rèn)為:語(yǔ)境最重要的特征是它產(chǎn)生于交際雙方的使用過(guò)程中并順著交際過(guò)程的發(fā)展而不斷發(fā)展、不斷更新。順應(yīng)理論本質(zhì)上是一
3、種動(dòng)態(tài)語(yǔ)境觀。 本文旨在論證委婉語(yǔ)與社會(huì)文化語(yǔ)境互為構(gòu)建的動(dòng)態(tài)關(guān)系,以正確理解跨文化交際中的委婉語(yǔ),揭示人類交際規(guī)律和交際心理,展示委婉語(yǔ)的民族特色,提高對(duì)中西文化差異的敏感度,減少跨文化交際失誤。 論文共分四章:第一章回顧了前人對(duì)委婉語(yǔ)的定義,進(jìn)而從語(yǔ)境角度重新定義,分析委婉語(yǔ)的分類,尤其是規(guī)約性委婉語(yǔ)與非規(guī)約性委婉語(yǔ)。而后分析委婉語(yǔ)的構(gòu)成原則(距離、相關(guān)、動(dòng)聽(tīng)原則)和語(yǔ)用原則(合作、禮貌、自我保護(hù)原則)。最后得出委婉
4、語(yǔ)的實(shí)質(zhì):委婉語(yǔ)是一種社會(huì)言語(yǔ)變異體。從而使大家更好地了解委婉語(yǔ)以便在跨文化交際中運(yùn)用之。 第二章首先探討了跨文化交際的重要性和必要性:世界已經(jīng)變成了地球村,任何國(guó)家或群體都不可能孤立地存在與發(fā)展。繼而本章探討了文化的定義以及委婉語(yǔ)與語(yǔ)言和文化的關(guān)系。由于委婉語(yǔ)帶有社會(huì)文化標(biāo)記,在跨文化交際中委婉語(yǔ)運(yùn)用失當(dāng)便會(huì)引起語(yǔ)用失誤,尤其是社交語(yǔ)用失誤。J.Thomas認(rèn)為有兩種語(yǔ)用失誤:語(yǔ)用語(yǔ)言失誤和社交語(yǔ)用失誤。而且他認(rèn)為,社交語(yǔ)用失
5、誤是難以消除的,因?yàn)樯缃徽Z(yǔ)用失誤不僅牽涉到說(shuō)話人的語(yǔ)言知識(shí),而且還與說(shuō)話人所屬文化的價(jià)值觀念、交際規(guī)則以及思維方式等有密切關(guān)系。與此同時(shí)也表明了跨文化交際中委婉語(yǔ)的理解是一項(xiàng)迫切的任務(wù)。 第三章簡(jiǎn)要介紹了順應(yīng)理論的主要特點(diǎn)。維索爾倫在《語(yǔ)用學(xué)新解》一書(shū)中從四個(gè)角度詳盡地探討了順應(yīng)理論:即語(yǔ)境順應(yīng)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性和突顯性。語(yǔ)境順應(yīng)是指:使用語(yǔ)言不僅是語(yǔ)言成分與語(yǔ)境因素相互順應(yīng)的雙向、動(dòng)態(tài)過(guò)程,而且也是語(yǔ)言使用者策略的選
6、擇過(guò)程。在語(yǔ)境因素中,文化是一個(gè)相當(dāng)重要的因素。順應(yīng)理論實(shí)質(zhì)上是一種動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境觀,它強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境產(chǎn)生于語(yǔ)言使用中并隨言語(yǔ)交流的發(fā)展不斷發(fā)展、不斷更新。根據(jù)順應(yīng)理論,委婉語(yǔ)是言語(yǔ)與語(yǔ)境雙向適應(yīng)的變異體。 第四章主要分析在跨文化交際中如何順應(yīng)文化語(yǔ)境來(lái)理解委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)與文化語(yǔ)境處于互為構(gòu)建的動(dòng)態(tài)關(guān)系之中。這里的文化語(yǔ)境主要包括價(jià)值觀念、思維模式、交際規(guī)范等。由于時(shí)間、空間的限制,本文只選擇了具有代表性的幾個(gè)方面:集體主義和個(gè)人主義、強(qiáng)
7、語(yǔ)境文化和弱語(yǔ)境文化以及中西在合作原則與禮貌原則上的文化差異。 交際雙方在各自的社會(huì)心理機(jī)制作用下選擇相應(yīng)的委婉語(yǔ)形式,從而能動(dòng)地改變或創(chuàng)造語(yǔ)境,使之向著有利于交際目的的方向發(fā)展;變化了的語(yǔ)境進(jìn)一步激活語(yǔ)言使用者的文化背景知識(shí),促使其進(jìn)行新一輪選擇。這樣,在交際過(guò)程中,隨著信息的交流,聽(tīng)話人提取、構(gòu)建一系列假設(shè)并對(duì)其進(jìn)行處理,從而形成一個(gè)不斷變化的認(rèn)知語(yǔ)境。 總之,順應(yīng)理論為分析委婉語(yǔ)這種社會(huì)文化現(xiàn)象提供了新的視角。正確
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從跨文化視角看英漢委婉語(yǔ)的差異
- 委婉語(yǔ)翻譯策略的跨文化交際視角.pdf
- 跨文化交際中的委婉語(yǔ)解讀.pdf
- 從跨文化交際視角看公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度研究跨文化交際中的英語(yǔ)委婉語(yǔ).pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看寒暄語(yǔ)的跨文化交際.pdf
- 跨文化交際中的英漢委婉語(yǔ)研究.pdf
- 委婉語(yǔ)在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 從順應(yīng)論視角研究跨文化交際中的語(yǔ)用失誤.pdf
- 跨文化交際中委婉語(yǔ)的解讀.pdf
- 漢英委婉語(yǔ)的跨文化交際研究——從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析委婉語(yǔ)的交際功能.pdf
- 漢語(yǔ)委婉語(yǔ)與跨文化交際.pdf
- 從功能主義理論和跨文化交際視角看漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯.pdf
- 順應(yīng)模式中漢英“死亡委婉語(yǔ)”的跨文化解讀.pdf
- 從語(yǔ)篇分析視角研究跨文化交際中的定勢(shì).pdf
- 從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢(shì)
- 順應(yīng)理論視角下委婉語(yǔ)的研究.pdf
- 從順應(yīng)理論角度研究商務(wù)函電中的委婉語(yǔ).pdf
- 從跨文化交際的視角看文化殖民主義.pdf
- 從跨文化交際視角看《道德經(jīng)》的英譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論